
ある外国につながるご家庭の親御さんは、こう語ります。
母親の言葉である日本語は母国語だから、しっかり身につけさせたい
英語もできるようになってほしい。できれば父親の母国語も大切にしてほしい。
でも、どれも中途半端で、親として失格なんじゃないかと思ってしまうんです。
このように、父親や母親の言葉をちゃんとつかえるようになってほしい、ルーツのある文化を知ってほしい、そんなプレッシャーを感じているご家庭は少なくありません。
1. Winnicott の “good enough mother” が教えてくれること
イギリスの精神分析医D.W.ウィニコットは「完璧な親」ではなく、“good enough mother(十分によい母親)” でいいと説きました。
- いつも子どもを喜ばせる必要はない
- 不完全な応答も、子どもに現実を知る機会になる
- 大切なのは「親が子どものサインに応答していること」
つまり、子どもに100%正解を与えるのではなく、応答しながら一緒に歩む姿勢こそが、心を育てるのです。
2. 多文化子育てにどう生かせるか
この考え方はそのまま、多文化や多言語の子育てにも当てはまります。
- good enough diversity(ほどよい多様性)
どの文化にも完璧に適応できなくてもいい。家庭で触れた経験が子どもの基盤になります。 - good enough bilingual(ほどよいバイリンガル)
言語に偏りがあっても「ゼロではない経験」が必ず資源になります。 - good enough adaptation(ほどよい適応性)
どの文化や言語を選び取るかは、最終的に子ども自身の判断に委ねられます。
「中途半端」と見えるものも、子どもにとっては確かな土台になるのです。
3. 心理学のヒント
- セルフ・コンパッション(Neff, 2003)
「できなかった」と責めるのではなく「よくやっている」と優しく認める態度。 - 社会的比較理論(Festinger, 1954)
理想と比べて落ち込むのは自然な心理。でも、大切なのは「今ここにある自分たちの生活」。 - 公正世界仮説(Lerner, 1980)
「正しくやれば必ず成功する」という幻想から自由になることで、子育てはもっと楽になります。
4. ご案内 ― カウンセリングの場でご一緒に考えてみませんか?
もし今、
- 「多言語・多文化の子育てに不安がある」
- 「子どもの将来の言語や文化の選び方に迷っている」
- 「親として失格かもしれない、と自分を責めてしまう」
そんな思いをお持ちでしたら、心理カウンセリングを通じて一緒に整理してみませんか?
初回カウンセリング(オンライン・対面)
- 時間:50分
- 料金:5,500円(税込)
- 内容:現状のお悩みを整理し、心理学の枠組みをもとにご家庭に合った方向性を一緒に考えます。
5. お申込みはこちらから
「完璧じゃなくてもいい」と実感できる場を、あなたにも。
まずはお気軽に初回カウンセリングをご予約ください。
📚 参考文献
- Winnicott, D. W. (1953). Transitional objects and transitional phenomena. International Journal of Psychoanalysis.
- Festinger, L. (1954). A theory of social comparison processes. Human Relations.
- Lerner, M. J. (1980). The belief in a just world: A fundamental delusion. Springer.
- Neff, K. D. (2003). Self-compassion: An alternative conceptualization of a healthy attitude toward oneself. Self and Identity.
コメントを残す